fasadjournal.blogg.se

Lonely screen issues
Lonely screen issues









lonely screen issues
  1. LONELY SCREEN ISSUES MOVIE
  2. LONELY SCREEN ISSUES CODE

LONELY SCREEN ISSUES MOVIE

From the practical point of view, the results of this work could be applied to multilingualism study in modern culture theory of literary, screen adaptation and movie translation Within the study there were used such research methods as comparative-contrastive literature and cinematographic analysis, linguistic analysis, situational and cultural-philosophical analysis. The target material of the current work is "The Da Vinci Code" novel and its screen version, both in the original. One of the productive cognitive techniques found by the director is the introduction of the multilingualism phenomenon to the narrative film structure. A screen adaptation of "The Da Vinci Code" is considered a variant of a work of art, embodied on the screen by means of cinema. Music, etc.), in connection with which we can talk about deep intermedial analysis. The text is an instrument of expression of cultural elements (painting, sculpture, literature, Brown belongs to the genre of game-novels, common in postmodern literature, due to its synthetic nature. The article covers the sounding text realization issue in the literary work, language collaboration functions and the screen representation strategies. This work presents the result of compara-tive-contrastive analysis of the novel and the movie for the first time.

LONELY SCREEN ISSUES CODE

The most interesting feature of the novel audio code is its diverse multilingual structure. Audio cinema narration is researched in the context of multilingual-ism, due to its importance as one of the most significant components for postmodern poetics of the game-novel, representing abstracts and remarks in French, Spanish and Latin on the main English language sounding background in the original. WHEN LANGUAGES COLLABORATE: NOVEL AND SCREEN VERSION MULTILINGUAL STRUCTURE ("THE DA VINCI CODE" BY DAN BROWN)Į-mail: This article covers the issue of foreign languages interrelation of "The Da Vinci Code" (2003) novel by Dan Brown and the screen version (2006) by Ron Howard, their functions, usage and screen representation peculiarities. This article covers the issue of foreign languages interrelation of "The Da Vinci Code" (2003) novel by Dan Brown and the screen version (2006) by Ron Howard, their functions, usage and screen representation peculiarities.











Lonely screen issues